El futuro en portugués

 





Importante!👀

Si querés ver el video donde explico con detalles todo lo que está escrito en esta publicación, haz Clic aqui

                                       




Para expresar el futuro podemos usar:


 


Sexta trabalho até mais tarde.

Amanhã janto com amigos.




                      


Esta es la forma más usual para expresar el futuro en portugués. Se forma con el verbo ir + el infinitivo del verbo principal.

eu VOU viajar

ela VAI dançar

nós VAMOS jantar

eles VÃO sair


Si comparamos esas frases con español vamos a notar que la gran diferencia radica en que en portugués NO usamos una A entre ambos verbos.

Esta estructura tiende a evitarse con los verbos IR y VIR. Su empleo se considera “incorrecto” aunque sucede con cierta frecuencia. Para la expresión del futuro de estos verbos se prefiere, en general, el uso del presente de indicativo. Español Arreglé con Maria que la semana que viene vamos a ir al cine ¿Cuándo va a venir tu hermano?

Português Combinei com a Maria que semana que vem vamos ao cinema Quando é que seu irmão vem?







"Os dragões serão favorecidos pela sorte este ano, em todas as áreas. Grandes oportunidades se abrirão para eles, impulsionando-os para o sucesso"


¿Cómo se forma?


La formación parte del infinitivo y no debemos sacar nada. Simplemente agregamos las terminaciones -ei, -á, -emos, -ão.





Trabalhar

eu

trabalharEI

você ele ela

trabalharÁ

nós

trabalharEMOS

vocês eles elas

trabalharÃO



Los verbos irregulares son tres: Fazer, trazer, dizer. Pero si les borramos las letras ZE, podemos seguir conjugándolos igual.



Fazer

Trazer

Dizer

eu

farEI

trarEI

dirEI

você ele ela

farÁ

trarÁ

dirÁ

nós

farEMOS

trarEMOS

dirEMOS

vocês eles elas

farÃO

trarÃO

dirÃO


Este tiempo se usa también para expresar duda o incertidumbre:


Será que algum dia haverá uma reforma eleitoral em nosso país?

Nesse momento de recessão, o que farão os trabalhadores informais?

Por onde andará o Júnior, meu primeiro namorado?



Por último quiero que observen estos pares de verbos.




BEBERAM

CANTARAM 

PARTIRAM     

BEBERÃO

CANTARÃO

PARTIRÃO


Es super comun confundirlos, inclusive entre los propios brasileños, pero son dos tiempos diferentes.  La primera columna se refiere a verbos en pasado, la segunda es futuro. Si bien la terminaciones se pronuncian igual, vemos una diferencia en la sílaba tónica, es decir la sílaba más fuerte de la palabra. 

En pasado, la sílaba tónica es la anteúltima y en futuro la sílaba tónica es la última.


Pasado

Futuro

BEBERAM

CANTARAM 

PARTIRAM     

BEBERÃO

CANTARÃO

PARTIRÃO












Pages